Programma Kerstconcert
Grote Kerk Vianen
18 Dec. 2005 - 16.00 uur.
“In de gemeenschap; voor de gemeenschap” is het motto van de Grote Kerk. De kerk is niet van onszelf is, maar het eigendom is van Iemand anders, die ons de roeping heeft gegeven royaal, open en gastvrij te zijn. In dat kader biedt de kerk vanmiddag dit kerstconcert aan. We willen iedereen even, al is het maar voor een paar uurtjes, een dak bieden boven het hoofd en een ieder welkom heten vanuit de rijkdom die we zelf mochten ontvangen.
We zijn verheugd dat het Toonkunstkoor Utrecht vanmiddag onze gast is. “Zonder muziek zou het leven een vergissing zijn” zei de filosoof Fr. Nietzsche. Is het daarom, dat in alle godsdiensten wordt gezongen? Als “protest tegen vergissing”? Wat ik weet is dit: een angstig hart kan niet zingen. Daarom misschien is het zo belangrijk om het lied niet te laten verstommen.
Er zal ook een aantal gedichten worden voorgedragen. De mens zoekt aan de ene kant een dak boven zijn hoofd. Aan de andere kant zoekt de mens een geopende hemel. Het gedicht opent die hemel. Ik hoop, dat wij deze beide zaken vanmiddag mogen ervaren: openheid en geborgenheid.
We wensen u een heel goed concert en zegenrijke feestdagen.
Ds. Jan Rinzema
Protestantse Gemeente te Vianen
Psalm 100 Jauchzet dem Herrn, alle Welt H.Schütz
Jauchzet dem Herren, alle Welt!
Dienet dem Herren mit Freuden,
Kommt vor sein Angesicht, mit Frohlocken!
Erkennet, dass der Herre Gott ist!
Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst
Zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide
Gehet zu seinen Toren ein,
Mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben,
Danket ihm, lobet seinen Namen!
Denn der Herr ist freundlich,
Und seine Gnade währet ewig
Und seine Wahrheit für und für.
Lied 122 Kom tot ons de wereld wacht
Komt tot
ons, de wereld wacht, Heiland, kom in onze nacht.
Licht dat in de nacht begint, kind van God, Maria 's kind.
Kind dat
uit uw kamer klein, als des hemels zonneschijn
op de aarde wordt gesteld, gaat uw weg zoals een held.
Gij daalt
van de Vader neer tot de Vader keert Gij weer,
die de hel zijt doorgegaan en hemelwaarts opgestaan.
Uw kribbe
blinkt in de nacht met een ongekende pracht.
Het geloof leeft in dat licht waarvoor al het duister zwicht.
Lof zij
God in 't hemelrijk, Vader, Zoon en Geest gelijk,
nu en overal altijd, nu en tot in eeuwigheid.
Jauchzet frohlocket (WO 1) J.S. Bach
Jauchzet frohlocket, auf preiset die Tage
Rühmet, war heute der Höchste getan!
Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
Stimmet voll Jauchzen und Fröhligkeit an!
Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
Lasst uns den Namen des Herrschers verehren!
Schaut hin (koraal WO 2) J.S. Bach
Schaut hin, dort liegt im finstern Stall,
Des Herrschaft gehet überall!
Da Speise sucht vormals ein Rind,
Da ruhet iszt der Jungfrau‘n Kind
Fallt mit Danken (WO 4) J.S. Bach
Fallt mit Danken, fallt mit Loben, vor der Höchsten Gnadenthron!
Gottes Sohn will der Erden Heiland und Erlöser werden
Gottes Sohn dämpft der Feinde Wut und Toben.
Dein Glanz (koraal WO 5) J.S. Bach
Dein Glanz all Finsternis verzehrt, die trübe Nacht in Licht
verkehrt.
Leit uns auf deinen Wegen, dass dein Gesicht und herrlichs Licht,
wir ewig schauen mögen.
Samenzang Adeste fidelis
Wij komen te zamen, onder ‘t sterreblinken
Een lied moet weerklinken voor Bethlehem.
Christus geboren, zingen d‘englenkoren
Venite adoremus, Dominum.
Drie wijzen met wierook, kwamen er van verre
Zij volgden Zijn sterre naar Bethlehem.
Herders en wijzen komen Jesus prijzen
Venite adoremus, Dominum.
Ook wij uitverkoren, mogen U begroeten
En kussen Uw voeten Emmanuel.
Wij willen geven, hart en geest en leven.
Venite adoremus, Dominum.
Hark!
Hark! the herald angels sing, glory to the new born King;
Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled.
Joyful all ye nations rise, join the triumph of the skies.
With the angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem.
Refrein:
Hark! the herald angels sing
Glory to the newborn King
Christ, by highest heaven adored, Christ the everlasting Lord,
Late in time behold Him come, offspring of a Virgins womb!
Veiled in flesh the Goghead see, hail the incarnate Deity!
Pleased as man with man to dwell, Jesus, our Emmanuel.
Refrein:
Hail the heav’n-born Prince of peace, hail the Sun of
Righteousness!
Light and life to all he bings, ris’n with healing in his wings;
Mild He lays his glory by, born that man no more may die
Born to raise the sons of earth, born to give them second birth.
Refrein:
Samenzang Stille nacht
Stille
Nacht, Heilige Nacht; Davids Zoon, lang verwacht,
Die miljoenen eens zaligen zal, werd geboren in Bethlehems stal.
Hij, der schepselen Heer, Hij der schepselen Heer.
Hulp'loos
kind, heilig kind, dat zo trouw zondaars mint.
Ook voor mij hebt G'Uw rijkdom ontzegd, werd G'in stro en in doeken gelegd.
Leer m'U danken daarvoor, Leer m'U danken daarvoor.
Stille
Nacht, Heilige Nacht, Heil en vree wordt gebracht,
Aan een wereld, verloren in schuld. Gods belofte wordt heerlijk vervuld.
Amen! Gode zij eer Amen! Gode zij eer.
O Magnum Mysterium G.Gabrieli
O magnum mysterium
et admirabile
sacramentum
Ut animalia viderent Dominum natum
Iacentem in
praesepio
Beata Virgo, cuius viscera Meruerunt portare Dominum Christum
Alleluia
And the glory (4) G.F. Handel
And the glory of the Lord shall be revealed,
and all flesh shall see it together,
for the mouth of the Lord hath spoken it.
O thou that tellest (9) G.F. Handel
O thou that tellest, good tidings to Zion, good tidings to
Jerusalem,
Lift up thy voice with strength; say unto the cities of Judah:
“ Behold your God !“ The glory of the Lord is risen upon thee.
For unto us (12) G.F. Handel
For unto us a Child is born, unto us a Son is given,
And the government shall be upon His shoulder;
And His name shell be called: Wonderfull, Counselor,
The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace.
All we like sheep (26) G.F. Handel
All we like sheep have gone astray,
we have turned every one on his own way.
And the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.
God rest you (22)
God rest you merry, gentlemen, let nothing you dismay,
For Jesus Christ our saviour was born upon this day,
To save us all from Satan’s power when we were gone astray
Refrein:
O tidings of comfort and joy, comfort and joy.
O tidings of comfort and joy
From God, our heavenly Father, a blessed angel came,
And unto certain shepherds brought tidings of the same,
How that in Bethlehem was born the Son of God by name:
Refrein:
But when to Bethlehem they came, whereat this infant lay,
They found Him in a manger, where oxen feed on hay;
His mother Mary kneeling, unto the Lord did pray:
Refrein:
Now to the Lord sing praises, all you within this place,
And with true love and brotherhood, each other now embrace.
This holy tide of Christmas, all others doth deface:
Refrein
God bless the rules of this house, and long on may he reign,
And many happy Christmases he live to see again.
God bless our generation that lives both far and near,
And God send you a happy New Year, happy New Year
Refrein:
Cantate Domino C.Monteverdi
Cantate Domino canticum novum
Cantate et benedicite nomini ejus.
Quia miribilia fecit.
Cantate et exsultate et psalite.
Psalite in chitara et voce psalmi
Quia miribilia fecit.
Samenzang Ding dong (15)
Ding dong merily on high, in heav’n the bells are ringing
Ding dong verily the sky is riv’n with angel singing
Gloria . . . Hosanna in excelsis.
E’en so here below below, let steeple bells be swungen
And io io io, by priest and people sungen
Gloria . . . Hosanna in excelsis
Pray you dutifully prime, your mat in chime, ye ringers
May you beautifully rime, your evetime song ye singers
Gloria . . . Hosanna in excelsis.
Samenzang Joy to the world
Joy to the world , the Lord is come ! Let earth receive her King
Let every heart prepare him room
And heav’n and nature sing, and heav’n and nature sing
And heav’n and heav’n and nature sing
Joy to the world, the Saviour reigns ! Let all their songs employ
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy, repeat the sounding joy
Repeat, repeat the sounding joy
He rules the world with truth and grace, and makes the nations
prove.\
The glories of his righteousness
And wonders of his love, And wonders of his love
And wonders, wonders of his love
Samenzang Nu daagt het in het Oosten
Nu daagt
het in het oosten, het licht schijnt overal:
Hij komt de volken troosten, die eeuwig heersen zal.
De
duisternis gaat wijken van de eeuwenlange nacht.
Een nieuwe dag gaat prijken met ongekende pracht.
Zij, die
gebonden zaten in schaduw van de dood,
van God en mens verlaten begroeten 't morgenrood.
De zonne,
voor wier stralen het nacht'lijk duister zwicht,
en die zal zegepralen, is Christus, 't eeuwig licht!
Reeds
daagt het in het oosten, het licht schijnt overal:
Hij komt de volken troosten, die eeuwig heersen zal.
Ich steh an deiner Krippen hier [nr. 59] J.S. Bach
Ich steh an deiner Krippen hier,
O Jesulein, mein Leben,
ich komme, bring und schenke dir,
was du mir hast gegeben.
Nimmh hin! Es ist mein Geist und Sinn,
Herz, Seel und Mut, nimm alles hin,
und laβ dirs wohl gefallen!